1 00:00:00,000 --> 00:00:05,785 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,785 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:20,285 --> 00:00:21,400 Episode 43 4 00:00:21,460 --> 00:00:24,604 - Did you drink? - Who do you think you're touching? 5 00:00:24,724 --> 00:00:26,429 Kang Ho... 6 00:00:30,905 --> 00:00:33,445 Let me ask you just one thing. 7 00:00:37,116 --> 00:00:38,992 Why did you do it? 8 00:00:41,044 --> 00:00:44,269 What... what are you talking about? 9 00:00:44,622 --> 00:00:46,322 Acting as a surrogate. 10 00:00:48,022 --> 00:00:49,742 Yoo Bin.. 11 00:00:51,169 --> 00:00:52,400 Why did you do it? 12 00:00:52,520 --> 00:00:55,410 How do you know.. 13 00:00:55,530 --> 00:00:57,840 Why did you do it?! Why?! 14 00:01:00,989 --> 00:01:04,055 Kang Ho.. I was wrong. 15 00:01:04,818 --> 00:01:06,498 I made a mistake! 16 00:01:06,838 --> 00:01:08,851 Was it because of money? 17 00:01:12,878 --> 00:01:14,480 All right then. 18 00:01:15,560 --> 00:01:17,632 Do you love money that much? 19 00:01:20,114 --> 00:01:22,518 Take this money and get out this instant! 20 00:01:25,494 --> 00:01:28,464 - I said get out! - Kang Ho, I was wrong! 21 00:01:28,584 --> 00:01:30,067 I'm sorry! 22 00:01:30,187 --> 00:01:33,057 I didn't know you were the type to do anything for money. 23 00:01:33,177 --> 00:01:36,321 So take this money that you love so much and get out! 24 00:01:38,331 --> 00:01:39,992 What's going on? 25 00:01:40,696 --> 00:01:42,318 Mother-in-law.. 26 00:01:44,605 --> 00:01:48,396 Brother-in-law must have found everything out. 27 00:01:52,849 --> 00:01:55,898 What's going on? Are Kang Ho and his wife fighting? 28 00:01:56,018 --> 00:02:00,138 Hey, you two just go into the room. 29 00:02:00,258 --> 00:02:03,636 Our grandparents are going to wake up because of them yelling so late.. 30 00:02:09,812 --> 00:02:12,158 What's going on here, Kang Ho? 31 00:02:12,666 --> 00:02:14,346 What are you doing?! 32 00:02:14,466 --> 00:02:16,399 Sister-in-law... What are you doing? 33 00:02:16,519 --> 00:02:18,783 - Get up. - Don't touch her! 34 00:02:28,676 --> 00:02:30,259 Kang Ho! 35 00:02:37,218 --> 00:02:38,782 Kang Ho... 36 00:02:39,197 --> 00:02:40,585 What do you think you're doing?! 37 00:02:40,705 --> 00:02:43,282 Kang Ho, why are you doing this? 38 00:02:43,402 --> 00:02:44,999 Everyone get out this instant! 39 00:02:45,119 --> 00:02:46,330 Get out I said! 40 00:02:46,450 --> 00:02:48,500 Come to your senses you asshole! 41 00:02:52,517 --> 00:02:54,550 Don't hit Kang Ho. 42 00:02:54,670 --> 00:02:56,387 I'll get out. 43 00:03:26,253 --> 00:03:29,439 Auntie.. where are you going? 44 00:03:34,012 --> 00:03:35,908 Yoo Bin... 45 00:03:36,943 --> 00:03:39,152 Yoo Bin, don't be sick anymore. 46 00:03:39,272 --> 00:03:45,062 Auntie.. don't go. Don't go.. 47 00:03:45,961 --> 00:03:47,876 Yoo Bin, 48 00:03:48,548 --> 00:03:49,916 take care. 49 00:03:55,978 --> 00:03:57,835 Yoo Bin, no! 50 00:04:02,115 --> 00:04:04,656 Don't cry. Don't cry! 51 00:04:05,869 --> 00:04:08,898 - Don't cry. - What's going on out here? 52 00:04:09,018 --> 00:04:11,184 Granddaughter-in-law, where are you going so late at night? 53 00:04:11,304 --> 00:04:14,878 Grandmother-in-law, I'm sorry. 54 00:04:15,372 --> 00:04:18,636 Don't go, Aunt! 55 00:04:18,756 --> 00:04:22,506 Aunt, don't go, Aunt! 56 00:04:50,020 --> 00:04:51,994 Kang Ho, I'm sorry. 57 00:04:54,143 --> 00:04:55,687 I'm sorry. 58 00:05:06,838 --> 00:05:09,965 Mother, please drink some water. 59 00:05:15,325 --> 00:05:17,475 What could this possibly be about? 60 00:05:17,595 --> 00:05:20,113 What could they have fought about to make Kang Ho so crazy? 61 00:05:20,233 --> 00:05:22,165 Honey, do you know anything about this? 62 00:05:22,285 --> 00:05:26,218 How could I know? I was shocked by this too. 63 00:05:28,798 --> 00:05:31,847 Grandmother seems to be really shocked too. 64 00:05:31,967 --> 00:05:36,853 It's a relief that your father is on a business trip so he didn't have to see this. 65 00:05:39,003 --> 00:05:42,541 I'll go up and try to smooth things over and find out what happened. 66 00:05:44,198 --> 00:05:48,146 Don't. If you go up now, you might make things worse. 67 00:05:48,266 --> 00:05:51,027 How can you act like that even after seeing how Kang Ho was acting before? 68 00:05:51,147 --> 00:05:55,425 If you try to do anything, things will get much worse so just leave him be! 69 00:05:55,991 --> 00:05:59,040 That's right, honey. Just let it be. 70 00:06:16,102 --> 00:06:19,131 That's enough. It's all right now, so go on down. 71 00:06:19,251 --> 00:06:20,995 Excuse me... 72 00:06:21,523 --> 00:06:24,689 What should I do about the broken mirror? 73 00:06:24,809 --> 00:06:25,959 Huh? 74 00:06:26,766 --> 00:06:30,948 Just clean it up later after we're all calmer. 75 00:06:31,456 --> 00:06:33,411 All right. 76 00:06:40,069 --> 00:06:41,906 Just tell me now. 77 00:06:42,026 --> 00:06:43,841 What's wrong? 78 00:06:43,961 --> 00:06:46,362 What in the world is going on? 79 00:06:55,308 --> 00:06:57,810 What could be going on... 80 00:06:58,259 --> 00:06:59,432 Kang Ho. 81 00:06:59,552 --> 00:07:02,344 Tell your grandmother what's wrong. 82 00:07:03,477 --> 00:07:05,256 Kang Ho. 83 00:07:08,796 --> 00:07:10,750 Hey, Kang Ho! 84 00:07:10,870 --> 00:07:12,646 Kang Ho! 85 00:08:22,125 --> 00:08:25,740 - What's wrong with that punk? - I don't know, maybe he's gone crazy. 86 00:08:25,860 --> 00:08:27,226 Drink up! 87 00:08:50,592 --> 00:08:56,494 That person asks if we've broken up, 88 00:08:56,614 --> 00:09:03,381 without them knowing how much we loved each other. 89 00:09:03,501 --> 00:09:06,645 I answer with a smile 90 00:09:06,765 --> 00:09:10,217 Are you the forgettable person? 91 00:09:10,337 --> 00:09:15,826 Now in my life, it is only you. 92 00:09:18,070 --> 00:09:23,914 That person asks if I'm happy now, 93 00:09:24,034 --> 00:09:30,762 if that person is the only one in my heart. 94 00:09:30,882 --> 00:09:34,053 I can't answer yet, 95 00:09:34,173 --> 00:09:37,669 that I'm happy since I've met you. 96 00:09:37,789 --> 00:09:43,677 But I live with this lie each and every day. 97 00:09:43,797 --> 00:09:47,136 When will I be able to move on, 98 00:09:47,256 --> 00:09:50,718 from that one person in my heart? 99 00:09:50,838 --> 00:09:53,943 Even though I try to forget, 100 00:09:54,063 --> 00:09:57,812 I keep thinking about him again. 101 00:09:57,932 --> 00:10:05,055 It hurts, it hurts, it hurts, it hurts. 102 00:10:05,175 --> 00:10:12,372 The happy memories that turned into scars. 103 00:10:13,320 --> 00:10:18,812 Even though I keep telling myself to forget, 104 00:10:18,932 --> 00:10:22,506 I can't forget about you. 105 00:10:22,626 --> 00:10:24,815 My heart keeps telling me so. 106 00:10:24,935 --> 00:10:28,197 Can that person be erased now? 107 00:10:28,317 --> 00:10:31,773 That one person in the whole world. 108 00:10:31,893 --> 00:10:36,002 Despite how much I try, 109 00:10:36,122 --> 00:10:38,973 I can't forget about them. 110 00:10:39,093 --> 00:10:46,173 It hurts. 111 00:10:46,293 --> 00:10:52,259 It hurts so much I feel like I could die. 112 00:10:52,379 --> 00:10:55,550 When will that person be forgotten? 113 00:10:55,670 --> 00:10:59,311 That one person who's in my heart. 114 00:10:59,431 --> 00:11:02,493 Even though I try to forget, 115 00:11:02,613 --> 00:11:06,385 I keep thinking about them again. 116 00:11:06,666 --> 00:11:13,643 It hurts, it hurts, it hurts, it hurts. 117 00:11:13,763 --> 00:11:21,292 The happy memories have begun to turn into scars 118 00:11:32,540 --> 00:11:35,745 Eun Jung, come out and have some breakfast! 119 00:11:37,015 --> 00:11:38,325 Mom, Dad, I'll be back soon! 120 00:11:38,445 --> 00:11:40,572 - Hey, eat something first! - I'm late. 121 00:11:40,692 --> 00:11:43,218 - I'll buy some bread to eat on the way. Bye! - Okay. Take care. 122 00:11:43,338 --> 00:11:48,456 All she needs to do is wake up five minutes earlier but she's always doing the same thing! 123 00:11:50,041 --> 00:11:51,331 Honey, why aren't you eating? 124 00:11:51,451 --> 00:11:53,891 It's the fish stew that you like so much. 125 00:11:54,011 --> 00:11:57,546 I don't know. It's odd, but I don't have much of an appetite. 126 00:11:57,957 --> 00:12:01,162 Why? Why? Are you sick? Huh? 127 00:12:01,282 --> 00:12:03,248 No, it's not that. 128 00:12:03,368 --> 00:12:08,740 It's just everything feels like a dream right now. 129 00:12:08,860 --> 00:12:11,757 What do you mean everything feels like a dream? 130 00:12:11,877 --> 00:12:13,125 You're acting like an old man already saying that. 131 00:12:13,245 --> 00:12:15,178 Go on and have some. 132 00:12:15,298 --> 00:12:18,226 You need to eat a lot so you won't be cold. 133 00:12:23,484 --> 00:12:27,432 Darling, today's the day that you get a bonus at work, right? 134 00:12:28,004 --> 00:12:30,017 Oh, yeah it probably is. 135 00:12:30,486 --> 00:12:34,258 Ah, speaking of, when I get the bonus, 136 00:12:34,653 --> 00:12:39,227 let's buy a big croaker and send it over to our in-laws. 137 00:12:39,347 --> 00:12:42,784 It was thanks to our in-laws that I was hired. 138 00:12:44,085 --> 00:12:45,570 All right. 139 00:12:46,293 --> 00:12:47,290 Okay. 140 00:12:47,410 --> 00:12:50,867 Oh, and also, since you'll be buying that, 141 00:12:51,258 --> 00:12:54,541 buy yourself some clothes too. 142 00:12:54,661 --> 00:12:56,238 Really? 143 00:12:56,358 --> 00:13:00,413 Ah it's been years since you told me to buy myself new clothes! 144 00:13:01,415 --> 00:13:05,989 Oh darling! Since you're earning money, I love it! So much! 145 00:13:07,259 --> 00:13:10,015 - Do you like it that much? - Of course! 146 00:13:10,135 --> 00:13:14,049 Oh and did Nan Jung call after moving into her new house? 147 00:13:15,085 --> 00:13:16,804 Not even once! 148 00:13:16,924 --> 00:13:19,268 I should stop by with a gift later. 149 00:13:19,388 --> 00:13:21,672 - Darling, eat up! - All right let's eat. 150 00:13:33,481 --> 00:13:34,849 Wait. 151 00:13:35,416 --> 00:13:37,703 Why should I be cooking like this by myself? 152 00:13:37,823 --> 00:13:40,986 I am an Aunt that has a last name of Shi, too. 153 00:13:42,906 --> 00:13:44,899 How much do they look down on me 154 00:13:45,019 --> 00:13:50,098 to not even help out a little even though it's only the first morning since they moved in here? 155 00:14:01,019 --> 00:14:03,091 What's that noise? 156 00:14:16,106 --> 00:14:21,559 They're pretending to not hear me when I'm giving them all these signals? 157 00:14:27,062 --> 00:14:28,978 What's going on?! 158 00:14:30,605 --> 00:14:36,700 Aunt, what are you doing in front of our bedroom? We're newlyweds! You're making us feel weird. 159 00:14:36,820 --> 00:14:39,067 What makes you feel weird? 160 00:14:39,187 --> 00:14:40,338 What do you think I'm doing? 161 00:14:40,458 --> 00:14:44,549 It's the first morning since your wife has been here, she should be in the kitchen helping... 162 00:14:44,669 --> 00:14:46,210 Aunt! 163 00:14:46,330 --> 00:14:49,892 Nan Jung's probably not used to being at our house yet. She just came yesterday. 164 00:14:50,012 --> 00:14:53,312 We slept really late yesterday because she couldn't fall asleep. 165 00:14:53,432 --> 00:14:56,536 So, Aunt, just let it slide this one time! 166 00:14:56,656 --> 00:14:59,155 There are other things to let slide, not this! 167 00:15:04,878 --> 00:15:08,220 How can someone sleep so deeply? 168 00:15:08,340 --> 00:15:10,319 Wake up! Hurry! 169 00:15:11,159 --> 00:15:13,856 Mom, why are you doing this? 170 00:15:13,976 --> 00:15:18,723 Oh my, oh my goodness. She- she just called me Mom. 171 00:15:20,133 --> 00:15:22,361 Nan Jung, wake up. 172 00:15:23,241 --> 00:15:24,492 You're not going to get up?! 173 00:15:24,612 --> 00:15:28,420 This isn't your house. This is the house of your in-laws, got it? 174 00:15:31,583 --> 00:15:33,518 Oh, it's Aunt. 175 00:15:34,651 --> 00:15:36,078 How are you? 176 00:15:36,198 --> 00:15:38,599 Oh my, oh dear. She just asked how are you. 177 00:15:38,719 --> 00:15:45,046 Hey, Chul, is she being like this on purpose or is she looking down on me? 178 00:15:45,985 --> 00:15:48,721 Hurry Nan Jung, let's get up now. 179 00:15:53,111 --> 00:15:55,984 Hey So Weol, why are you here? 180 00:15:56,104 --> 00:15:57,692 What's wrong? 181 00:15:57,812 --> 00:16:03,243 Unnie, Unnie, from now on, train your daughter-in-law yourself. 182 00:16:03,363 --> 00:16:06,350 Do I really have to look after her along with everything else? 183 00:16:06,470 --> 00:16:08,089 I can't do that! 184 00:16:18,983 --> 00:16:23,371 Daughter-in-law, for a while I'm not going to be able to do anything because I have to work on my script. 185 00:16:23,491 --> 00:16:26,361 So learn your household duties from Aunt, okay? 186 00:16:26,846 --> 00:16:28,840 - All right, Mother-in-law. - Okay. 187 00:16:28,960 --> 00:16:31,537 I'm going to go work now, so call me when breakfast is ready. 188 00:16:31,657 --> 00:16:33,452 Yes ma'am. 189 00:16:38,140 --> 00:16:39,958 You heard her, right? 190 00:16:40,078 --> 00:16:47,900 Start by dicing up the scallions, then peel the ginger to make ginger tea. 191 00:16:48,020 --> 00:16:51,543 After you're done, clean the bathroom. 192 00:17:02,802 --> 00:17:05,519 Pardon me, Aunt? Can we talk? 193 00:17:07,342 --> 00:17:11,974 Why? You could just do what you're told. 194 00:17:12,971 --> 00:17:15,824 Can you just sit for a moment? 195 00:17:21,240 --> 00:17:22,804 What is it? 196 00:17:22,924 --> 00:17:26,224 It's just that something doesn't seem right. 197 00:17:26,344 --> 00:17:28,772 What? What are you talking about? 198 00:17:28,892 --> 00:17:33,912 You're being paid by Mother-in-law to do the household chores, right? 199 00:17:36,380 --> 00:17:40,816 Then dicing the scallions, peeling the ginger and cleaning the bathroom, 200 00:17:40,936 --> 00:17:43,240 should all be your job. 201 00:17:43,360 --> 00:17:45,624 So? 202 00:17:46,493 --> 00:17:49,053 Why are you pushing your duties on me then? 203 00:17:49,173 --> 00:17:52,258 Then you should give me some of your pay as well. 204 00:17:53,196 --> 00:17:56,734 What? You- are you done talking now?! 205 00:17:57,232 --> 00:18:00,105 I can't believe this. 206 00:18:06,423 --> 00:18:09,218 Did I say something wrong? 207 00:18:11,524 --> 00:18:15,980 Kang Ho's not even here to eat his birthday meal. 208 00:18:16,100 --> 00:18:19,149 Why did you make so much? 209 00:18:19,269 --> 00:18:21,788 I didn't make this. 210 00:18:21,908 --> 00:18:24,954 Our other Granddaughter-in-law made all this yesterday. 211 00:18:25,074 --> 00:18:31,177 She made all the meat and the vegetables so all I did was set the table. 212 00:18:31,297 --> 00:18:36,520 Why would he fight with his wife who prepares for his birthday so lovingly? 213 00:18:38,299 --> 00:18:41,406 Yoo Bin's mom, do you really know nothing? 214 00:18:41,526 --> 00:18:45,538 You were close with Granddaughter-in-law so you should know something. 215 00:18:46,222 --> 00:18:48,450 I really don't... 216 00:18:48,570 --> 00:18:53,031 What would you know? You just came home a few days ago. 217 00:18:53,681 --> 00:18:58,821 She looked after Yoo Bin so much and it didn't seem like there were any problems. 218 00:18:58,941 --> 00:19:00,658 You're telling me. 219 00:19:00,778 --> 00:19:05,513 We were all getting along fine so why did something like this happen? 220 00:19:06,671 --> 00:19:12,300 Yoo Bin's mom, call Granddaughter-in-law later and ask her to meet. 221 00:19:12,925 --> 00:19:14,508 Yes ma'am. 222 00:19:15,666 --> 00:19:17,894 How could this happen on his birthday? 223 00:19:18,014 --> 00:19:20,063 He can't even eat seaweed soup. 224 00:19:20,183 --> 00:19:23,131 He's even stayed out all night, which he never does. 225 00:19:26,253 --> 00:19:29,204 You don't think something bad happened, do you? 226 00:19:29,324 --> 00:19:31,608 No, of course not. 227 00:19:33,587 --> 00:19:36,324 Who could it be this early in the morning? Housekeeper, go see who it is. 228 00:19:36,444 --> 00:19:37,946 Yes ma'am. 229 00:19:43,632 --> 00:19:45,372 Oh my. 230 00:19:46,544 --> 00:19:49,046 Madam! Grandmother! 231 00:19:49,166 --> 00:19:51,255 What? 232 00:19:54,055 --> 00:19:57,299 - Oh no. Kang Ho! - Kang Ho was really drunk. 233 00:19:57,419 --> 00:19:59,801 I said I'm fine! 234 00:19:59,921 --> 00:20:02,107 Hey! Kang Ho. Come to your senses! 235 00:20:02,227 --> 00:20:04,941 - I said let go of me! - Oh dear! Oh my! 236 00:20:05,259 --> 00:20:08,190 What do you think you're doing to Mother?! 237 00:20:08,310 --> 00:20:12,392 Do you really think scolding a drunk person is going to be of any help? 238 00:20:12,512 --> 00:20:15,605 He probably didn't even know it was his mom. 239 00:20:15,725 --> 00:20:17,833 Hurry and take him upstairs to lie down. 240 00:20:17,953 --> 00:20:19,983 Where should I... 241 00:20:20,103 --> 00:20:22,660 I'll take him. Thank you for your help. 242 00:20:25,735 --> 00:20:27,787 I can't believe he... 243 00:20:28,706 --> 00:20:30,121 Thank you. 244 00:20:30,241 --> 00:20:34,459 Were you with our Kang Ho all night last night? 245 00:20:34,579 --> 00:20:35,730 Yes ma'am. 246 00:20:35,850 --> 00:20:39,130 So you mean, he drank all night without stopping? 247 00:20:39,250 --> 00:20:40,291 Yes. 248 00:20:40,411 --> 00:20:41,913 Oh no. 249 00:20:42,033 --> 00:20:49,086 Why is our Kang Ho so drunk when his friend is fine? 250 00:20:49,206 --> 00:20:52,497 It seemed like Kang Ho was really upset about something. 251 00:20:52,617 --> 00:20:54,803 He cried as he drank. 252 00:20:54,923 --> 00:21:00,139 He didn't tell you what he was so upset about? 253 00:21:03,631 --> 00:21:04,960 No, he didn't. 254 00:21:05,080 --> 00:21:07,384 Oh dear, look at me. 255 00:21:07,504 --> 00:21:10,440 Why don't you come inside and have some breakfast? 256 00:21:10,560 --> 00:21:13,509 No, it's all right. I need to go home as well. 257 00:21:14,037 --> 00:21:17,750 - What can I do then? I'm sorry for all the trouble. - No, it was nothing. Take care! 258 00:21:20,890 --> 00:21:24,252 - Oh no, oh dear. - Oh, Grandmother! 259 00:21:29,388 --> 00:21:32,437 Oh, dear. Oh, dear. 260 00:21:33,257 --> 00:21:37,694 Why is this happening on his birthday of all days? 261 00:21:37,814 --> 00:21:40,967 How can he go to work today when he's this drunk? 262 00:21:41,087 --> 00:21:44,289 Is going to work really the problem? 263 00:21:44,797 --> 00:21:49,468 Yoo Bin's mom, go call Granddaughter-in-law right now. 264 00:21:50,132 --> 00:21:51,520 Right now? 265 00:21:51,640 --> 00:21:53,865 Yes right now, right this minute! 266 00:21:53,985 --> 00:22:00,021 Kang Ho's not saying anything, and we need to get to the bottom of this. 267 00:22:08,496 --> 00:22:11,584 This phone is turned off at the moment. 268 00:22:11,704 --> 00:22:15,454 Grandmother-in-law, her phone is turned off right now. 269 00:22:15,574 --> 00:22:16,704 What? 270 00:22:16,824 --> 00:22:18,940 Her phone's off? 271 00:22:19,409 --> 00:22:22,028 Why would she turn her phone off?! 272 00:22:22,148 --> 00:22:24,615 After causing this disruption at home, 273 00:22:24,735 --> 00:22:26,668 just because she fought with her husband, 274 00:22:26,788 --> 00:22:30,264 she doesn't give any explanation and just leaves?! 275 00:22:31,129 --> 00:22:32,712 Don't worry, Grandmother. 276 00:22:32,832 --> 00:22:35,761 All married couples fight once in a while. 277 00:22:40,007 --> 00:22:44,228 Our Kang Ho really isn't the type to act like this. 278 00:22:45,523 --> 00:22:47,380 From what I can see, 279 00:22:47,500 --> 00:22:52,676 I really think Granddaughter-in-law made a huge mistake. 280 00:23:05,968 --> 00:23:08,705 What do I do now that Kang Ho knows everything? 281 00:23:08,825 --> 00:23:10,952 What should I do? 282 00:23:15,101 --> 00:23:17,407 What should I do about this? 283 00:23:19,235 --> 00:23:21,620 Hello! 284 00:23:22,147 --> 00:23:23,496 Oh hello! 285 00:23:23,616 --> 00:23:26,506 - Hello teacher! - Hello! 286 00:23:26,626 --> 00:23:29,320 All right Yoo Bin, go on in! 287 00:23:29,621 --> 00:23:31,888 - Yes ma'am! - Yoo Bin! 288 00:23:36,480 --> 00:23:38,611 Pardon me, teacher, 289 00:23:39,156 --> 00:23:40,798 I have something I need to tell you. 290 00:23:40,918 --> 00:23:43,319 Oh please, feel free whatever it is. 291 00:23:44,199 --> 00:23:50,023 If Yoo Bin's aunt were to ever come looking for him, 292 00:23:50,508 --> 00:23:53,498 please don't let Yoo Bin go with her. 293 00:23:54,476 --> 00:23:57,055 There's something going on that I can't say. 294 00:23:57,175 --> 00:24:00,437 Uh, all right. I understand. 295 00:24:07,152 --> 00:24:09,498 Yoo Bin's mom still isn't back from the kindergarten yet? 296 00:24:09,618 --> 00:24:10,729 Yes, she's not. 297 00:24:10,849 --> 00:24:15,507 She just said she's going to take Yoo Bin to his kindergarten. Why isn't she back yet? 298 00:24:15,627 --> 00:24:17,480 I'm back. 299 00:24:18,340 --> 00:24:19,806 Let's talk. 300 00:24:20,971 --> 00:24:21,968 Yes ma'am. 301 00:24:22,789 --> 00:24:26,443 What should we do now that Kang Ho knows everything? 302 00:24:27,499 --> 00:24:30,020 I'm so anxious I don't know what to do with myself. 303 00:24:31,792 --> 00:24:34,665 How do you think Kang Ho found out? 304 00:24:35,193 --> 00:24:38,320 How do you think? Sister-in-law probably told him. 305 00:24:39,414 --> 00:24:41,280 Does she not have a brain? 306 00:24:41,400 --> 00:24:42,961 If she wanted to leave, she should've done it quietly. 307 00:24:43,081 --> 00:24:46,195 How could she tell him something like that before leaving? 308 00:24:46,315 --> 00:24:48,071 Has she gone insane? 309 00:24:48,191 --> 00:24:50,456 Do you really think she would've volunteered to be a surrogate 310 00:24:50,576 --> 00:24:53,778 and then married into this house if she were thinking logically? 311 00:24:54,228 --> 00:24:56,241 Where do you think she's gone? 312 00:24:56,361 --> 00:24:58,147 Did she go to her family's house? 313 00:24:58,267 --> 00:25:00,590 I don't think she would've gone there. 314 00:25:00,710 --> 00:25:03,795 No, no, where she went is not the problem. 315 00:25:03,915 --> 00:25:07,196 Do you think Kang Ho would tell anyone? 316 00:25:07,654 --> 00:25:11,152 Of course not. Who would he tell that kind of thing to? 317 00:25:11,272 --> 00:25:15,608 You have a point but it's possible he could've made a mistake while he was drunk. 318 00:25:16,064 --> 00:25:19,543 And Kang Ho's not in his right mind. 319 00:25:19,663 --> 00:25:22,787 With his quick temper, he could just spill everything... 320 00:25:22,907 --> 00:25:26,109 Oh my, I can't even imagine. Oh no. 321 00:25:26,994 --> 00:25:30,981 I'm more scared than if there were a bomb. 322 00:25:31,802 --> 00:25:33,072 What should we do? 323 00:25:33,192 --> 00:25:36,336 And how can we look Kang Ho in the eye and live like this? 324 00:25:36,456 --> 00:25:40,076 Oh my head hurts, what should we do?! 325 00:25:45,456 --> 00:25:47,293 You cannot get behind. I understand. I understand. Yes. 326 00:25:47,413 --> 00:25:49,013 - All right. - Yes. 327 00:25:52,335 --> 00:25:54,563 Who's in charge of this area? 328 00:25:58,661 --> 00:26:02,355 This is an area where customers wash their hands as they eat. 329 00:26:02,475 --> 00:26:04,669 You need to pay extra attention here. 330 00:26:04,789 --> 00:26:07,346 - Always be alert. - Yes sir. 331 00:26:09,789 --> 00:26:12,291 All right, get back to work. 332 00:26:20,844 --> 00:26:23,424 That kind of couple scarf. 333 00:26:23,996 --> 00:26:29,175 It would be so nice if Eun Nim and her husband wore matching scarves like them. 334 00:27:48,362 --> 00:27:50,766 Have you come back to? 335 00:27:53,737 --> 00:27:55,691 Where... 336 00:27:56,395 --> 00:27:58,271 am I? 337 00:27:58,949 --> 00:28:01,157 Something very serious could have happened. 338 00:28:01,277 --> 00:28:04,773 Why did you run into the sea dressed so lightly? 339 00:28:08,520 --> 00:28:11,119 Why did you save me? 340 00:28:12,604 --> 00:28:14,657 You should have just left me. 341 00:28:14,777 --> 00:28:17,295 How can you say something like that? 342 00:28:19,668 --> 00:28:20,977 I'm.. 343 00:28:21,993 --> 00:28:25,316 someone who shouldn't be allowed to live. 344 00:28:25,765 --> 00:28:28,658 There's no one in the world who isn't allowed life. 345 00:28:28,778 --> 00:28:33,024 For everything has a reason, that's why we're born into this world. 346 00:28:35,174 --> 00:28:37,812 I don't know what your situation is, 347 00:28:37,932 --> 00:28:40,872 but you probably have important people in your life. 348 00:28:41,654 --> 00:28:45,054 You can't leave those important people behind, 349 00:28:45,174 --> 00:28:49,491 because you'll cause them great pain if you do. 350 00:29:08,530 --> 00:29:10,152 Is Kang Ho awake? 351 00:29:10,272 --> 00:29:11,813 No. 352 00:29:13,025 --> 00:29:16,992 How much could he have drank to still be passed out like that? 353 00:29:18,107 --> 00:29:21,762 You'll get sick if you don't get some rest, Mother. 354 00:29:22,974 --> 00:29:25,612 You're right. Maybe it's because I didn't get any sleep last night, 355 00:29:25,732 --> 00:29:27,860 but my head feels like it's spinning in circles. 356 00:29:27,980 --> 00:29:30,701 I'm going to go sleep for a little while 357 00:29:30,821 --> 00:29:34,363 so cook some abalone porridge for Kang Ho for when he wakes up. 358 00:29:34,483 --> 00:29:38,898 And also try to ask him subtlety about what happened. 359 00:29:39,018 --> 00:29:40,832 All right. 360 00:29:41,532 --> 00:29:46,418 Oh, and has there been any word from Granddaughter-in-law? 361 00:29:47,278 --> 00:29:48,704 No, there hasn't. 362 00:29:48,824 --> 00:29:52,601 Is it really necessary to have her phone turned off? How pathetic.. 363 00:29:57,746 --> 00:30:01,830 Since it's come to this, I need to ease her suspicions. 364 00:30:01,950 --> 00:30:05,817 What if something happens if I just leave things alone? 365 00:30:34,105 --> 00:30:36,020 You're such a sleepyhead. 366 00:30:36,140 --> 00:30:39,460 How could you wake up so late? Do you know what time it is? 367 00:31:17,082 --> 00:31:19,271 You were awake? 368 00:31:19,745 --> 00:31:22,383 Have some honey water. 369 00:31:22,503 --> 00:31:24,533 You must be feeling really sick. 370 00:31:27,372 --> 00:31:30,890 How could your birthday end up like this? You haven't eaten anything yet. 371 00:31:31,535 --> 00:31:34,525 You must be hungry, do you want something to eat? 372 00:31:34,645 --> 00:31:36,624 Who knows... 373 00:31:37,171 --> 00:31:39,165 about this? 374 00:31:39,809 --> 00:31:42,878 Wh-what? What are you talking about? 375 00:31:44,858 --> 00:31:48,142 That the person who gave birth to Yoo Bin is Eun Nim. 376 00:31:50,370 --> 00:31:53,223 What are you going to do if someone hears? 377 00:31:53,343 --> 00:31:55,236 No one knows. 378 00:31:55,356 --> 00:31:56,350 No one knows. 379 00:31:56,470 --> 00:31:58,769 Only Yoo Bin's mom and me. 380 00:31:59,375 --> 00:32:01,232 Why did you do it? 381 00:32:03,968 --> 00:32:06,743 Why did you do it? Why?! 382 00:32:06,863 --> 00:32:12,818 Kang Ho, I know you must be traumatized and shocked, 383 00:32:13,228 --> 00:32:14,987 why wouldn't I know that? 384 00:32:15,107 --> 00:32:17,274 But what could we do? 385 00:32:17,394 --> 00:32:20,264 You should think about the good of the household and just let it go. 386 00:32:20,384 --> 00:32:22,355 I'm asking you why. 387 00:32:22,475 --> 00:32:27,866 Kang Ho, it's because your sister-in-law can't have children. 388 00:32:28,586 --> 00:32:32,084 Your brother was so pitiful. 389 00:32:32,925 --> 00:32:37,244 If I had wanted a child so badly, I would've adopted! 390 00:32:37,699 --> 00:32:39,477 Or searched for another option. 391 00:32:39,597 --> 00:32:41,901 There was no other way. 392 00:32:42,021 --> 00:32:44,617 If there were, of course we wouldn't have done this! 393 00:32:44,737 --> 00:32:48,006 So, using money you bought a girl 394 00:32:48,126 --> 00:32:52,794 and had her have Hyung's kid, and had me marry her?! 395 00:32:53,229 --> 00:32:55,144 How could you do something like that?! 396 00:32:56,981 --> 00:33:00,577 Please! Stop! 397 00:33:00,697 --> 00:33:03,751 Mother-in-law! Brother-in-law! 398 00:33:14,683 --> 00:33:17,791 Mother-in-law! Mother-in-law! Mother-in-law! 399 00:33:21,020 --> 00:33:23,991 Come to your senses, Mother-in-law! 400 00:33:28,862 --> 00:33:31,168 Mother-in-law, please have some water. 401 00:33:35,312 --> 00:33:37,188 What do we do now? 402 00:33:37,564 --> 00:33:40,554 What do we do about Kang Ho? 403 00:33:41,676 --> 00:33:43,806 If I had known this would happen, 404 00:33:43,926 --> 00:33:48,575 I would've just pretended I didn't know anything and sent the two of them somewhere far away. 405 00:33:48,695 --> 00:33:52,347 Far away so they could just live, the two of them. 406 00:33:52,702 --> 00:33:56,200 Then no one would've known and we could've just lived peacefully! 407 00:33:57,900 --> 00:34:01,946 So why did you make this happen with Daughter-in-law?! 408 00:34:02,066 --> 00:34:04,851 Then something like this would not have occurred! 409 00:34:04,971 --> 00:34:08,819 Then Mother-in-law, can you really have that woman as your daughter-in-law? 410 00:34:08,939 --> 00:34:11,731 Ah I don't know, I don't know! 411 00:34:13,012 --> 00:34:16,921 You don't think Kang Ho's going to do anything rash, do you?! 412 00:34:18,973 --> 00:34:20,967 What to do? 413 00:34:35,142 --> 00:34:38,562 I really don't want to go back into that house. 414 00:34:40,692 --> 00:34:44,816 I should just call Eun Nim and tell her to take this inside. 415 00:34:47,920 --> 00:34:50,891 This phone is turned off at the moment... 416 00:34:51,011 --> 00:34:55,289 Why would Eun Nim turn off her phone?! 417 00:34:56,917 --> 00:35:01,197 Why do I have to buy this stupid croaker and go to all this trouble?! 418 00:35:11,390 --> 00:35:15,006 - Who is it? - It's Daughter-in-law's mother. 419 00:35:15,499 --> 00:35:18,216 Tell her that Sister-in-law isn't here and don't open the door for her. 420 00:35:18,336 --> 00:35:20,854 I already opened the door. 421 00:35:22,379 --> 00:35:23,982 Hello. 422 00:35:25,606 --> 00:35:26,799 You've come? 423 00:35:26,919 --> 00:35:28,948 Oh yes, it's been a long time! 424 00:35:29,068 --> 00:35:30,962 Have you been well? 425 00:35:31,082 --> 00:35:34,069 Yes. But why are you here? 426 00:35:36,509 --> 00:35:41,141 Just because it's been a long time since I've come to see the in-laws.. 427 00:35:41,811 --> 00:35:48,456 And Eun Nim's father got a bonus at work so I bought a croaker as a token of thanks for the in-laws. 428 00:35:49,086 --> 00:35:52,408 - You didn't have to. - Of course I did. 429 00:35:52,528 --> 00:35:56,161 It was only because of our in-laws that he was hired. 430 00:35:56,767 --> 00:35:58,115 Ahjumma. 431 00:35:58,235 --> 00:36:01,294 - You can give it to me. - Oh all right. 432 00:36:04,636 --> 00:36:09,636 Are the in-laws around? 433 00:36:09,988 --> 00:36:13,350 Since I'm here, I'd like to say hello. 434 00:36:13,975 --> 00:36:16,105 They're both not here. 435 00:36:16,926 --> 00:36:17,982 Really? 436 00:36:18,102 --> 00:36:22,348 Is today a special day? Both of them aren't here... 437 00:36:23,032 --> 00:36:24,889 Then what about Eun Nim? 438 00:36:25,009 --> 00:36:28,348 I'm not sure. I think Sister-in-law went out as well. 439 00:36:29,566 --> 00:36:31,189 Is that so? 440 00:36:31,309 --> 00:36:34,980 Then could I go to Eun Nim's room and wait there, 441 00:36:35,100 --> 00:36:37,931 so I could see her when she gets back since I'm here already? 442 00:36:38,051 --> 00:36:40,237 You should come back next time. 443 00:36:40,357 --> 00:36:42,934 It won't be a good idea for you to stay in an empty room when the owner's not there. 444 00:36:43,054 --> 00:36:45,846 Especially because we're not sure when Sister-in-law will be back. 445 00:36:50,526 --> 00:36:52,539 She's so much like her mother-in-law! 446 00:36:52,659 --> 00:36:56,741 She wasn't like that before but she's so rude now! Where are her manners? 447 00:36:56,861 --> 00:37:00,814 How could she not even ask me to have a cup of tea before I go? 448 00:37:01,439 --> 00:37:04,078 The more I think about it, the more angry I get. 449 00:37:04,198 --> 00:37:07,916 I was her mom's friend even before she became Eun Nim's sister-in-law! 450 00:37:08,036 --> 00:37:10,379 How could she be like this? 451 00:37:13,416 --> 00:37:15,878 I wonder if something's going on with Eun Nim. 452 00:37:17,676 --> 00:37:19,709 Is that why she was like that? 453 00:37:19,829 --> 00:37:21,546 Ah, whatever. 454 00:37:29,848 --> 00:37:31,646 Yes, Director? 455 00:37:31,766 --> 00:37:34,676 Why aren't you giving me the script? 456 00:37:34,796 --> 00:37:37,479 I need you to give me the script so I can shoot. 457 00:37:37,599 --> 00:37:40,840 I'm writing it right now. Just wait a little. 458 00:37:41,607 --> 00:37:47,432 I can endure a lot of things, but a stepping stone is not one of them. 459 00:37:47,552 --> 00:37:49,777 Am I stepping on you right now? 460 00:37:51,707 --> 00:37:53,916 It's not that, 461 00:37:54,036 --> 00:37:59,154 but I'm just saying that something like that could happen in the future. 462 00:37:59,274 --> 00:38:01,971 Do you think I'm giving it to you because I want to? 463 00:38:02,091 --> 00:38:05,372 A writer who is overlooked must feel betrayed. 464 00:38:06,525 --> 00:38:08,401 I mean really! How infuriating. 465 00:38:08,521 --> 00:38:11,646 Would he really say that if he actually wrote anything? 466 00:38:16,914 --> 00:38:18,888 Oh, I'm so hungry. 467 00:38:19,008 --> 00:38:21,429 What time is it? Why isn't the food ready? 468 00:38:23,095 --> 00:38:24,756 So Weol. 469 00:38:25,381 --> 00:38:27,609 So Weol, are you sick? 470 00:38:28,078 --> 00:38:31,518 Hey, I'm hungry. Why aren't you giving me food? 471 00:38:32,109 --> 00:38:35,881 I'm getting dizzy because I haven't eaten, so I'm unable to work. 472 00:38:37,504 --> 00:38:40,728 Unnie, I'm not going to cook. 473 00:38:40,848 --> 00:38:43,530 Why are you being like this all of a sudden? 474 00:38:43,650 --> 00:38:46,071 Unnie, if you want to eat, 475 00:38:46,191 --> 00:38:48,768 ask your daughter-in-law to make it for you. 476 00:38:48,888 --> 00:38:50,234 What? 477 00:38:52,548 --> 00:38:55,577 What do you two think you're doing? 478 00:38:56,847 --> 00:39:00,326 I'm living like this, 479 00:39:00,446 --> 00:39:03,552 working for you and getting money for it because I have no other choice, 480 00:39:03,672 --> 00:39:07,305 but I can't live making food for your daughter-in-law as well. 481 00:39:07,425 --> 00:39:09,239 What are you saying? 482 00:39:09,359 --> 00:39:13,879 Unnie, do you know how hard and lonely it was 483 00:39:13,999 --> 00:39:16,586 having to do all of the housework by myself up until now? 484 00:39:16,706 --> 00:39:19,166 So, since Chul got married, 485 00:39:19,286 --> 00:39:22,379 I was happy because I thought "Now I can have someone to talk to 486 00:39:22,499 --> 00:39:25,252 and laugh with as I teach her how to do the household chores 487 00:39:25,372 --> 00:39:28,086 and we can have fun together." 488 00:39:28,206 --> 00:39:33,292 But do you know what your daughter-in-law said to me? 489 00:39:33,412 --> 00:39:35,833 What did she say? 490 00:39:35,953 --> 00:39:41,762 She asked me why she had to do the work I do that I get for. 491 00:39:42,745 --> 00:39:44,426 She said that if I wanted to tell her what to do, 492 00:39:44,546 --> 00:39:47,279 I needed to give her some of the pay that I get from you. 493 00:39:48,628 --> 00:39:51,051 Did you really say that? 494 00:39:52,035 --> 00:39:55,963 Yes. It's not like I said something wrong. 495 00:39:56,472 --> 00:39:58,250 Oh my. 496 00:40:08,172 --> 00:40:10,537 Pardon me, Aunt? 497 00:40:10,657 --> 00:40:12,042 What? 498 00:40:12,162 --> 00:40:15,098 Is there a steam cleaner? 499 00:40:15,218 --> 00:40:16,701 No, we don't have one. 500 00:40:16,821 --> 00:40:19,535 Then what about a mop? 501 00:40:19,655 --> 00:40:22,122 We don't have that either. 502 00:40:22,455 --> 00:40:25,034 How could you not have a mop? 503 00:40:25,154 --> 00:40:27,575 Who still cleans like this? 504 00:40:27,695 --> 00:40:31,687 Oh, we usually clean like this at our house. 505 00:40:31,807 --> 00:40:33,700 I'm home! 506 00:40:33,820 --> 00:40:35,674 Oh, are you going out? 507 00:40:35,794 --> 00:40:37,577 Yes, I'm meeting someone in the neighborhood. 508 00:40:37,697 --> 00:40:40,431 Oh, Mother-in-law, come on in! 509 00:40:42,366 --> 00:40:43,831 My mom is here? 510 00:40:43,951 --> 00:40:45,656 Yes. I met her on the street. 511 00:40:45,776 --> 00:40:47,982 Oh, what are you doing here? 512 00:40:48,102 --> 00:40:50,308 I was just passing by when... 513 00:40:51,519 --> 00:40:53,767 Hey, what are you doing? 514 00:40:57,919 --> 00:40:59,424 Mom... 515 00:40:59,893 --> 00:41:01,788 Nan Jung! 516 00:41:06,058 --> 00:41:11,452 How can you tell a pregnant woman to kneel and wipe the floor? 517 00:41:11,572 --> 00:41:16,873 Did you really call me out here while I was working about something as stupid as that? 518 00:41:16,993 --> 00:41:19,297 Something stupid? 519 00:41:19,888 --> 00:41:24,579 Since her abortion date has passed, she couldn't even go on her honeymoon, 520 00:41:24,699 --> 00:41:28,292 so I sent her to live over here for a little while, but you told her to kneel and wipe the floor? 521 00:41:28,412 --> 00:41:32,091 Are you taking revenge on me because I told your son to wipe the floor? 522 00:41:33,010 --> 00:41:35,511 What do you take me for? 523 00:41:35,631 --> 00:41:39,623 Hey, do you really think I'd take revenge over something as trivial as that? 524 00:41:39,743 --> 00:41:44,743 And also, I'm the type of person who doesn't know how to take revenge on someone and never has. 525 00:41:44,863 --> 00:41:48,842 So I don't even write about revenge in my dramas. 526 00:41:48,962 --> 00:41:49,624 What? 527 00:41:49,744 --> 00:41:53,493 Also you seem like you're mistaken, 528 00:41:53,613 --> 00:41:57,097 but your daughter has become my daughter-in-law. 529 00:41:57,217 --> 00:42:02,002 And your daughter isn't living with you right now, she's living in my house. 530 00:42:02,122 --> 00:42:06,661 I'll tell her to wipe the floor or launder the blankets if I want to, 531 00:42:06,781 --> 00:42:09,671 so mind your own business! Got it? 532 00:42:15,938 --> 00:42:17,345 Let's go home. 533 00:42:17,465 --> 00:42:18,400 Mom! 534 00:42:18,520 --> 00:42:20,374 Mother-in-law, why are you being like this? 535 00:42:20,675 --> 00:42:24,994 Hey, I didn't raise you to live in a house like this where you're taunted or abused like this. 536 00:42:25,114 --> 00:42:29,223 - I said let's go! - Mom! If you want to go, go by yourself. 537 00:42:29,343 --> 00:42:31,255 What? 538 00:42:31,375 --> 00:42:34,500 This is my house now. Where do you want me to go to? 539 00:42:36,806 --> 00:42:38,917 What did you say? 540 00:43:03,508 --> 00:43:06,713 - How old are you? - I'm five years old. 541 00:43:08,550 --> 00:43:09,742 Really? 542 00:43:09,862 --> 00:43:11,963 Let's go Ju Hwan! 543 00:43:15,324 --> 00:43:18,803 You're one year older than my Yoo Bin. 544 00:43:35,518 --> 00:43:39,369 Come inside, it's cold out here. 545 00:44:18,176 --> 00:44:19,915 Please eat. 546 00:44:22,538 --> 00:44:26,310 Even if you don't have much of an appetite, at least eat a little. 547 00:44:27,190 --> 00:44:28,558 Yes ma'am. 548 00:44:31,979 --> 00:44:35,692 When I looked, I didn't see a bag or a wallet, 549 00:44:35,812 --> 00:44:38,604 so I couldn't contact anyone. 550 00:44:38,724 --> 00:44:41,399 Shouldn't you call home? 551 00:44:41,519 --> 00:44:44,084 They're probably worrying about you. 552 00:44:45,022 --> 00:44:46,605 I... 553 00:44:47,900 --> 00:44:49,913 don't have... 554 00:44:51,105 --> 00:44:53,177 a home or a family. 555 00:44:57,218 --> 00:45:01,986 All right, I understand. Hurry and eat so you can get some rest. 556 00:45:32,519 --> 00:45:35,177 Yes, that would be best. Let's do that then. 557 00:45:35,297 --> 00:45:36,936 Okay. 558 00:45:42,650 --> 00:45:44,956 - Did you have a good trip? - Yes. 559 00:45:45,076 --> 00:45:49,842 Ah, tell Team Leaders Baek Sang Mo and Baek Kang Ho to come to my office. 560 00:45:49,962 --> 00:45:55,581 Team Leader Baek Sang Mo has gone out and Baek Kang Ho didn't come in today. 561 00:45:56,109 --> 00:45:58,161 Kang Ho didn't come in today? 562 00:46:05,908 --> 00:46:07,687 Hello? 563 00:46:08,058 --> 00:46:10,579 - Honey, is that you? - Oh yes, it's me. 564 00:46:11,135 --> 00:46:12,484 Oh, honey, where are you? 565 00:46:12,604 --> 00:46:14,751 Are you in Seoul or Japan? 566 00:46:14,871 --> 00:46:17,350 I'm at the office. I just arrived. 567 00:46:18,093 --> 00:46:19,078 Really? 568 00:46:19,198 --> 00:46:22,361 Kang Ho didn't come in today. Why? Is he sick? 569 00:46:23,515 --> 00:46:26,837 He wasn't feeling well so he left late today. 570 00:46:27,565 --> 00:46:29,969 Kang Ho didn't arrive yet? 571 00:46:30,089 --> 00:46:36,250 Yes. Then put Daughter-in-law on the phone so I can ask her what's going on. 572 00:46:36,370 --> 00:46:40,296 I think Daughter-in-law has gone to see... 573 00:46:41,507 --> 00:46:45,142 All right! When she comes back, I'll ask her. 574 00:46:46,475 --> 00:46:48,234 What do I do now? 575 00:46:48,354 --> 00:46:51,869 When he comes home, he's going to ask where Daughter-in-law is. 576 00:46:56,170 --> 00:46:59,610 Did my son come back from his business trip? 577 00:47:00,040 --> 00:47:03,206 - Yes, he's at the office now. - What about Kang Ho? 578 00:47:03,326 --> 00:47:05,845 Did he get up and have something to eat? 579 00:47:05,965 --> 00:47:09,898 He left as soon as he got up without eating anything. 580 00:47:10,543 --> 00:47:16,844 So you just let him leave on an empty stomach? 581 00:47:16,964 --> 00:47:19,307 Then what am I supposed to do? 582 00:47:19,427 --> 00:47:22,610 Mother, just let it go and act like you don't know anything. 583 00:47:22,730 --> 00:47:24,865 They're a married couple who've fought amongst themselves, 584 00:47:24,985 --> 00:47:28,461 so it won't help if we butt in and try to fix things ourselves. 585 00:47:34,380 --> 00:47:36,706 If it were something that had to do with Sae Hun, 586 00:47:36,826 --> 00:47:39,462 she wouldn't have just let things slide. 587 00:47:40,873 --> 00:47:45,877 If you look here, this place has a lot of possibilities and so you should look here. 588 00:47:46,561 --> 00:47:48,359 Oh really? 589 00:47:49,771 --> 00:47:54,637 So if we buy a $500,000 building how much could we charge for rent? 590 00:47:55,712 --> 00:47:58,136 how much could we get for rent? 591 00:47:58,256 --> 00:48:00,665 It's possible to get $3,000. 592 00:48:00,785 --> 00:48:03,069 We just need your bank number. When there is a good place, you should sign the contract. 593 00:48:03,189 --> 00:48:07,153 Please sign the contract now before you let this great opportunity go, ma'am. 594 00:48:13,265 --> 00:48:16,900 Oh. I mean. How can a $500,000 building 595 00:48:17,020 --> 00:48:20,230 only be $3,000 for rent? 596 00:48:25,961 --> 00:48:28,482 I wonder if there's anything better. 597 00:48:33,583 --> 00:48:36,333 Oh Unnie! What's the occasion? 598 00:48:36,453 --> 00:48:40,144 I just wanted to tell you to invest if you have some money. 599 00:48:40,264 --> 00:48:44,561 Oh Unnie, where would I have that kind of money? 600 00:48:45,074 --> 00:48:49,608 Really? What a shame... I have a good opportunity. 601 00:48:49,728 --> 00:48:51,191 I guess there's nothing we can do. 602 00:48:51,311 --> 00:48:53,478 But what is it? 603 00:48:54,089 --> 00:48:57,313 If it's something good, I'll try to get some money for it. 604 00:48:57,821 --> 00:48:59,189 What is it? 605 00:48:59,309 --> 00:49:03,614 Well our cousin is an OB-GYN 606 00:49:03,734 --> 00:49:06,975 and our cousin's friend started up a venture company. 607 00:49:07,095 --> 00:49:09,789 It's Via Denture, you've heard about it? 608 00:49:10,517 --> 00:49:15,872 But that company is going to use new medicine and will announce it in a week. 609 00:49:15,992 --> 00:49:18,061 Oh, really? 610 00:49:18,181 --> 00:49:19,703 Then, what's so great about that? 611 00:49:19,823 --> 00:49:23,385 They say that your investment can increase tenfold! 612 00:49:24,597 --> 00:49:27,685 That's why I called... what a shame. 613 00:49:30,361 --> 00:49:32,335 Unnie, did you invest too? 614 00:49:32,455 --> 00:49:33,605 Of course! 615 00:49:33,725 --> 00:49:37,768 I didn't have any money, so I put up money using my house. 616 00:49:39,766 --> 00:49:42,991 Unnie, I'll call you back in just a minute. 617 00:49:43,792 --> 00:49:48,482 Oh my goodness.. My investment can increase tenfold? 618 00:49:49,043 --> 00:49:55,199 Oh, my. Even if it were to increase just five times, it'd be.. 5, 55? 619 00:50:00,285 --> 00:50:03,940 I wonder if Yeon Hee has money. 620 00:50:06,559 --> 00:50:08,181 Oh my goodness. 621 00:50:08,301 --> 00:50:11,296 The saying "Money makes more money" is actually true! 622 00:50:11,416 --> 00:50:14,814 When would I have another chance like this? 623 00:50:14,934 --> 00:50:17,863 Maybe this year, I will become rich. 624 00:50:20,496 --> 00:50:22,099 Here. 625 00:50:22,763 --> 00:50:24,757 How much does she have? 626 00:50:27,400 --> 00:50:30,254 Oh my, she has $200 million! 627 00:50:32,110 --> 00:50:36,566 Then, if we invest this, 7 times 5, 628 00:50:38,981 --> 00:50:40,876 35! 629 00:50:44,101 --> 00:50:45,391 Mom, what are you doing? 630 00:50:45,511 --> 00:50:48,030 Oh, it's nothing. 631 00:50:58,069 --> 00:51:02,173 Really! I can't believe Nan Jung! 632 00:51:02,293 --> 00:51:05,202 How much did I have to go through to raise her... 633 00:51:05,322 --> 00:51:08,799 Betrayal.. there's no such betrayal worse than this! 634 00:51:12,141 --> 00:51:14,565 What's wrong? Why are you talking to yourself like that? 635 00:51:14,685 --> 00:51:17,848 Darling! There really is no point in having and raising kids. 636 00:51:17,968 --> 00:51:21,237 I really have no one but you now. Seriously! 637 00:51:21,357 --> 00:51:23,445 What is it now? 638 00:51:23,565 --> 00:51:26,181 You're already an old grandmother! 639 00:51:26,301 --> 00:51:28,319 You can't even throw me a bone... 640 00:51:28,439 --> 00:51:31,544 Couldn't you humor me just this once?! 641 00:51:32,091 --> 00:51:35,961 All right, fine, I'll humor you all the time then! 642 00:51:36,081 --> 00:51:39,850 Did you buy the croaker and give it to our in-laws? 643 00:51:39,970 --> 00:51:40,942 I don't know. 644 00:51:40,943 --> 00:51:45,107 Don't ever tell me to buy something like that and bring it to them, all right?! 645 00:51:45,227 --> 00:51:47,499 Why? Did something else happen when you went? 646 00:51:47,619 --> 00:51:48,672 Ah, I don't know! 647 00:51:48,792 --> 00:51:51,885 Now Eun Nim's sister-in-law is treating people rudely 648 00:51:52,005 --> 00:51:56,497 Now it looks like Eun Nim is making her do hard housekeeping. Really? 649 00:51:57,201 --> 00:51:59,018 Really? 650 00:51:59,722 --> 00:52:01,532 Did you see Eun Nim? 651 00:52:01,652 --> 00:52:05,718 I don't know. I don't know where she went and she's not picking up her phone, that brat. 652 00:52:16,398 --> 00:52:18,215 Wait a second. 653 00:52:22,994 --> 00:52:25,085 [Our Eun Nim] 654 00:52:28,001 --> 00:52:34,373 This phone is turned off at the moment. You can leave a message... 655 00:52:35,804 --> 00:52:38,599 She said that she couldn't get through to her during the day, 656 00:52:38,719 --> 00:52:41,433 so why is her phone still off? 657 00:52:43,696 --> 00:52:44,732 [Son-in-law] 658 00:52:51,605 --> 00:52:55,103 We are unable to connect your call. 659 00:52:55,223 --> 00:52:58,113 Son-in-law's not picking up his phone either.. 660 00:52:59,130 --> 00:53:01,788 Are both their phones not working? 661 00:53:26,040 --> 00:53:28,483 One more bottle over here. 662 00:53:30,202 --> 00:53:32,978 You seem to be drunk already, sir. 663 00:53:34,732 --> 00:53:36,687 One more bottle. 664 00:54:19,609 --> 00:54:23,381 I'm paying for everything today! 665 00:54:23,501 --> 00:54:25,550 Let's go! 666 00:54:27,783 --> 00:54:31,399 Hey you! Where are you going? 667 00:54:31,519 --> 00:54:34,858 If you pushed a person, you should apologize! 668 00:54:35,409 --> 00:54:38,165 I didn't push you, you're the one who pushed me. 669 00:54:38,285 --> 00:54:40,686 You're the one who pushed me? 670 00:54:42,230 --> 00:54:43,637 You little... 671 00:54:43,757 --> 00:54:44,654 Oh! 672 00:54:44,774 --> 00:54:47,626 Just let me pass without a fuss. 673 00:54:47,746 --> 00:54:51,203 If you mess with me today, you're all dead. 674 00:54:52,693 --> 00:54:54,843 This bastard! 675 00:54:59,670 --> 00:55:01,566 This bastard! 676 00:55:03,526 --> 00:55:05,285 Get him! 677 00:55:08,979 --> 00:55:10,679 Come here! 678 00:55:12,455 --> 00:55:14,292 Hey, get up. 679 00:55:14,676 --> 00:55:19,210 You don't know anything and you go around acting like you do?! 680 00:55:25,230 --> 00:55:27,516 Hey, let's go. 681 00:56:00,123 --> 00:56:06,005 That person asks if I'm happy now, 682 00:56:06,125 --> 00:56:12,833 if that person is the only one in my heart. 683 00:56:12,953 --> 00:56:16,085 I can't answer yet 684 00:56:16,205 --> 00:56:19,661 That I'm happy since I've met you 685 00:56:19,781 --> 00:56:25,630 but I live with this lie each and every day. 686 00:56:25,750 --> 00:56:29,136 When will I be able to move on, 687 00:56:29,256 --> 00:56:32,673 from that one person in my heart? 688 00:56:32,793 --> 00:56:36,023 Even though I try to forget, 689 00:56:36,143 --> 00:56:39,853 I keep thinking about him again. 690 00:56:39,973 --> 00:56:47,155 It hurts, it hurts, it hurts, it hurts. 691 00:56:47,275 --> 00:56:54,565 The happy memories that turned into scars. 692 00:57:13,476 --> 00:57:21,411 This phone is turned off at the moment so please leave a message after the beep... 693 00:57:21,531 --> 00:57:23,158 Tell me... 694 00:57:23,862 --> 00:57:25,640 why you did it. 695 00:57:27,575 --> 00:57:29,236 Tell me... 696 00:57:30,970 --> 00:57:32,886 why you did it. 697 00:57:34,410 --> 00:57:36,795 I loved you so much. 698 00:57:38,226 --> 00:57:41,939 How could you do this to me? How? 699 00:57:42,936 --> 00:57:45,457 I loved you so much. 700 00:57:46,674 --> 00:57:49,332 Why? Why?! 701 00:58:07,279 --> 00:58:10,367 I thought you said my son got back from his business trip. 702 00:58:10,487 --> 00:58:12,771 Why isn't he home yet? 703 00:58:12,891 --> 00:58:16,700 He's having a drink with a former classmate of his. 704 00:58:18,346 --> 00:58:20,125 Why can't he come home earlier? 705 00:58:20,245 --> 00:58:22,548 Is this the time to be drinking? 706 00:58:28,582 --> 00:58:31,142 Oh, Sae Hun. 707 00:58:31,262 --> 00:58:34,015 Did Kang Ho not go to work today? 708 00:58:35,285 --> 00:58:36,497 No, he didn't. 709 00:58:37,069 --> 00:58:41,310 He used to work so fervently, but he didn't even go in today? 710 00:58:42,228 --> 00:58:44,808 You still can't reach Sister-in-law? 711 00:58:45,297 --> 00:58:46,606 No. 712 00:58:47,480 --> 00:58:52,835 No matter what, tomorrow get in touch with her and meet. 713 00:58:52,955 --> 00:58:55,923 I don't know what it is but I think something serious is going on. 714 00:58:56,043 --> 00:58:59,957 You two just let it be so they can work it out by themselves. 715 00:59:00,077 --> 00:59:05,468 I don't know what's going on but if they say they want to divorce, we'll just let them then. 716 00:59:05,588 --> 00:59:06,904 Mother! 717 00:59:07,024 --> 00:59:10,539 I didn't really like her from the beginning. 718 00:59:10,659 --> 00:59:13,588 Kang Ho must have realized now that she's not that great. 719 00:59:15,891 --> 00:59:18,334 Mother, you shouldn't worry about this either. 720 00:59:18,454 --> 00:59:20,640 Go and get some rest. 721 00:59:34,551 --> 00:59:37,834 The more I think about this, the angrier I get. 722 00:59:42,956 --> 00:59:45,555 Why aren't you sleeping? 723 00:59:47,351 --> 00:59:49,520 You're really too much. 724 00:59:50,810 --> 00:59:52,412 What did I do? 725 00:59:52,532 --> 00:59:58,022 I'm worried to death about Kang Ho, 726 00:59:58,983 --> 01:00:02,051 but you're able to sleep comfortably? 727 01:00:02,171 --> 01:00:04,318 Why are you being like this to me, Mother? 728 01:00:04,438 --> 01:00:06,964 The people who are causing trouble are Kang Ho and Daughter-in-law. 729 01:00:07,084 --> 01:00:10,032 If something like this happened to Sae Hun, 730 01:00:10,152 --> 01:00:13,042 you would definitely do something about it. 731 01:00:14,630 --> 01:00:21,118 Did you even bother to call Granddaughter-in-law's family? 732 01:00:21,529 --> 01:00:23,080 They said they couldn't get through to them. 733 01:00:23,200 --> 01:00:30,448 When the possibility of Sae Hun and his wife divorcing came up, 734 01:00:30,568 --> 01:00:34,892 you did everything you could to stop it from happening. 735 01:00:35,012 --> 01:00:39,622 But now how could the word divorce come out of your mouth first?! 736 01:00:39,742 --> 01:00:42,639 You didn't like her either, Mother! 737 01:00:42,759 --> 01:00:45,493 That was before they got married! 738 01:00:45,613 --> 01:00:50,320 How can you say they should divorce when they love each other so much? 739 01:00:50,440 --> 01:00:53,598 Mother, are they being like this now because they love each other so much? 740 01:00:53,718 --> 01:00:56,999 You're really something. 741 01:00:58,196 --> 01:01:03,590 Even if Kang Ho's not your son by birth, there's still the time you took to raise him. 742 01:01:04,137 --> 01:01:05,681 How could you do this? 743 01:01:05,801 --> 01:01:07,714 How can you do this? 744 01:01:15,229 --> 01:01:18,239 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 745 01:01:18,359 --> 01:01:21,366 Main Translator: soluna413 Spot Translator: jmk012800 746 01:01:21,486 --> 01:01:24,501 Timer: hitomi83 Editor/QC: koreanpears 747 01:01:24,621 --> 01:01:27,628 Coordinators: mily2, ay_link 748 01:01:27,748 --> 01:01:30,755 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 749 01:01:30,875 --> 01:01:35,517 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites